閉じる/Close
みんながやって来た!/Everyone has arrived!
ホストファミリーとの出会い/Meeting the Host Families
ホストファミリーとのふれあい/Geting to Know the aHost Families
「あなたが撮った写真展」優秀作品/An Exhibition of "Your Photographs"
開会式/The Opening Ceremony
友好姉妹演劇祭提携/A Twinning of Friendship for Two Theatre Festivals
ウェルカムパーティー/The Welcome Party
学校訪問/The Visits to Yakumo's Schools
八雲小生徒のための公演/A Performance for Yakumo's Elementary Students
中学生のためのワークショップ/A Workshop for Yakumo's Junior High Students
上演について/Regarding the Performances
大杉ミュージカルシアター/Osugi Musical Theatre
劇団 銀河/Theatre Group Eunha
劇団 支木/Theatre Group Shigi
劇団カヨーティー/Theatre Group Coyote
ラ・クロス コミュニティーシアター/La Crosse Community Theatre
《特別公演》ジェスト・イン・タイム・シアタ/《Spacial Perfomance》Jest in Time Theatre
《特別公演》劇団 あしぶえ/《Spacial Perfomance》Theatre Group Ashibue
フェスティバルマーケット/The Festival Market
総合劇評会/The Final Critique
表彰式・閉会式/The Award Presentation & Closing ceremony
受賞者と受賞作品/The Award Presentation
さよならガラパーティ/The "Sayonara" GALA Party
また会いましょう/Let's Meet Again!
ウェルカムパーティー/The Welcome Party
 開会式と「ジェスト・イン・タイム・シアター」の特別公演終了後は、アルバホールの2階で「ウェルカムパーティ」が開かれました。銭太鼓や安来節などのアトラクションや、参加劇団によるパフォーマンスもあり、新しい出会いに満ちたパーティになりました。参加者は、皆が顔を上気させ、明るい笑い声が深夜まで続きました。

The Welcome Party for the festival was held on the second floor of Alba Hall after the Opening Ceremony and the Special Performance of Jest in Time Theatre. Entertainment like "Zeni-daiko" (using coin drum sticks as instruments), "Yasugi-bushi" (a fisherman's story told through dance) and small performances by the theatre groups made the party full of opportunities to get to know new people. The participants' faces were flushed with enjoyment and the room was filled with laughter all night.

オランダの人たちは、大きな口をあけて−。

韓国、カナダ、オランダの劇団員が肩を寄せあって。

秋桑の銭太鼓グループのみなさん